
| Grußformeln | Pozdravy |
| Grüß Gott! | Dobrý den! |
Doslovně „Pozdrav Bůh“, v Rakousku a některých částech jižního Německa se používá častěji než „Guten Tag“. |
|
| Auf Wiederschauen! | Na shledanou! |
| Podobně jako „Auf Wiedersehen“ doslovně znamená „Na viděnou“, v Rakousku velmi oblíbené, pochází od „schauen“ – hledět, dívat se. | |
| Grüß Dich! | Nazdar! (při setkání) |
| Doslovně „Zdravím Tě“ | |
| Pfiat di! | Měj se! (při rozloučení) |
| Pochází z původního slovního spojení „Provázej Tě Bůh“, v (Horním) Rakousku velmi oblíbené mezi přáteli při rozloučení. | |
| Mahlzeit! | Dobrou chuť! (přání) |
| Také ale jako pozdrav v době oběda. V Rakousku se užívá častěji než „Guten Appetit". | |
| Bretljause, e | Obložená mísa |
| Vydatná studená svačina servírovaná na dřevěném prkénku. | |
| Prost (Zum Wohl)! | Na zdraví! (přípitek) |
| Servus! | Ahoj! (při setkání i rozloučení) |
| Tradiční pozdrav mezi přáteli a známými. | |
| Na servus! | No nazdar! |
| Vyjádření pesimismu. |
| Geographie | Zeměpis |
| Österreich, s | Rakousko |
| Oberösterreich, s | Horní Rakousko |
| Tschechien, s | Česko |
| Südböhmen, s | jižní Čechy |
| Grenzübergang, r | hraniční přechod |
| Touristischer Grenzübergang | turistický hraniční přechod |
| Moldau, e | Vltava |
| Donau, e | Dunaj |
| Böhmerwald, r | Šumava |
| Alpen, e | Alpy |
| Freizeit & Erholung | Volný čas & odpočinek |
| Urlaub, r | dovolená |
| Ferien, e | prázdniny |
| Ausflug, r | výlet |
| Wandern, s | pěší turistika |
| Wanderweg, r | turistická stezka |
| Skifahren, s | lyžování |
| Skigebiet, s | lyžařská oblast |
| Skipiste, e | lyžařská sjezdovka |
| Langlaufen, s | běh na lyžích |
| Loipe, e | běžkařská stopa |
| Radfahren, s | cyklistika |
| Bergsteigen, s | horská turistika |
| Schifffahrten, s | projížďka lodí |
| Reiten, s | jezdectví |
| Ich brauche bitte …. | Potřebuji prosím … |
| Was kostet der Eintritt? | Kolik stojí vstup? |
| Für Schlemmer | Pro gurmány |
| Ich möchte einen Tisch reservieren. | Rád(a) bych rezervoval(a) stůl. |
| Haben Sie regionale Spezialitäten? | Máte regionální speciality? |
| Wein, r | víno |
| Bier, s (vom Fass) | pivo (točené) |
| Weizenbier, s | pšeničné pivo |
| naturtrüb | nefiltrováno |
| Doslovně: „přírodně zakalené“, u mnoha tradičních nápojů | |
| Kräutertee, r | bylinkový čaj |
| Apfelsaft, r | jablečná šťáva |
| Apfelsaft gespritzt | jablečná šťáva s vodou |
| Náš tip: „více tekutiny s nižším obsahem cukrů“ | |
| Most, r | mošt |
| tradiční ovocný nápoj s nízkým obsahem alkoholu | |
| Hollersaft, r | bezinková šťáva (náš tip!) |
| V Rakousku se vyrábí také z plodů bezu černého, ale velmi osvěžující a oblíbený je především sirup z bezových květů. V Horním Rakousku ho můžeš ochutnat v některých tradičních pohostinstvích. | |
| Radler, r/s | 1. pivo s limonádou (jen výjimečně s minerálkou) |
| 2. hovorově „cyklista“ (doslovně: „kolista“) | |
| Kartoffelsalat, r | bramborový salát |
Na rozdíl od české kuchyně má rakouské kulinářství v tomto případě sice jednodušší, ale také velmi chutný recept: uvařené nakrájené salátové brambory s nakrájenou cibulkou, olejem, octem, pepřem, solí a nasekanou petrželkou. Příloha mnoho výtečných jídel. |
| Für Fortgeschrittene | Pro pokročilé |
| Oachkatzlschwoaf, r | veverčí ocásek |
| Nejoblíbenější hornorakouský jazykolam | |
| gemütlich | příjemný, pohodový, útulný, dobrosrdečný |
österreichische Gemütlichkeit |
„rakouská pohodová atmosféra“ (možno přeložit jen přibližně) |
| Rakousko je pravděpodobně jedinou zemí světa, kterou slovíčko „Gemütlichkeit“ charakterizuje. Právě v Rakousku nalezne téměř perfektní poměr mezi pořádkem a trpělivou mírností. Krásným příkladem je většina domů: Takřka po celý život svým „hnízdům“ Rakušané věnují mnoho pozornosti, lásky, času a financí. | |
| urig | původní, samorostlý, svérázný, tradiční |
| Pro Horní Rakousko typické slovíčko. Pokud např. hledáš opravdu tradiční hostinec, ptejte se na „uriges Gasthaus“. |